Les différentes finales de l'Évangile de Marc

Il s'agit sans doute du cas de critique textuelle le plus compliqué de tout le Nouveau Testament

Les témoins

Ceux-ci connaissent cinq variantes différentes :

la finale courte

chapitre 16, versets 1-8

peu de témoins

fin du verset 8 : "… car elles étaient toutes tremblantes et bouleversées ; et elles ne dirent rien à personne car elles avaient peur"

la petite finale

chapitre 16, verset 1-8bis

avec verset 8 écourté ( omission entre crochets) : un seul témoin, le codex Bobiensis (itk) du 4ème siècle

avec verset 8 complet : voir la double finale

Cette addition est souvent appelée le "kérygme  incorruptible (= proclamation)"

"8… car elles étaient toutes tremblantes et bouleversées ; [et elles ne dirent rien à personne] car elles avaient peur. 8 bis Alors, tout ce qui leur avait été annoncé, elles le rapportèrent brièvement à Pierre et à son entourage. Ensuite, Jésus lui-même, du levant au couchant, fit parvenir par eux le kérygme saint et incorruptible du salut éternel."

la finale longue

chapitre 16, versets 1-20

la majorité des témoins

nombreux lectionnaires : l 60 l 69 l 70

nombreux Pères de l'Église : Irénée, Justin, Tertullien , Épiphane, Augustin …

8 ... car elles avaient peur. 9 Ressuscité le matin du premier jour de la semaine, Jésus apparut d'abord à Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons. 10 Celle-ci partit l'annoncer à ceux qui avaient été avec lui et qui étaient dans le deuil et les pleurs. 11 Mais, entendant dire qu'il vivait et qu'elle l'avait vu, ceux-ci ne la crurent pas. 12 Après cela, il se manifesta sous un autre aspect à deux d'entre eux qui faisaient route pour se rendre à la campagne. 13 et ceux-ci revinrent l'annoncer aux autres; eux non plus, on ne les crut pas. 14 Ensuite, il se manifesta aux Onze, alors qu'ils étaient à table, et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur cœur , parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité. 15 Et il leur dit : " Allez par le monde entier, proclamez l'évangile à toutes les créatures. 16 Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé, celui qui ne croira pas sera condamné. 17 et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons , ils parleront des langues nouvelles, 18 ils prendront dans leurs mains des serpents, et s'ils boivent quelque poison mortel, cela ne leur fera aucun mal; ils imposeront les mains à des malades, et ceux-ci seront guéris." 19 Donc le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s'assist à la droite de Dieu. 20 Quant à eux, ils partirent prêcher partout: le Seigneur agissait avec eux et confirmait la parole par les signes qui l'accompagnaient.

(traduction de la TOB)

la double finale

finale courte (16 1-8 complet ) + petite finale (16 8bis) + finale longue (16 9-20)

les minuscules f1 22 138 156 insèrent une note critique pour indiquer l'incertitude du texte :

Dans certains exemplaires, le texte de l'évangéliste s'arrête ici, et c'est à ce point que s'arrête la division d'Eusèbe, disciple de Pamphile mais sur beaucoup d'exemplaires on lit encore :

la grande finale

finale longue + insertion entre les versets 14 et 15 d'un verset 14bis consistant en un dialogue entre Jésus et ses disciples

Connu partiellement par Jérôme et par un seul manuscrit, le codex de Freer (W) d'où le nom de logion de Freer donné à ce passage

14bis Ceux-ci dirent pour leur défense : "Ce siècle d'impiété et d'incrédulité est sous le pouvoir de Satan qui ne permet pas que la vérité et la puissance de Dieu soient reçues par les esprits impurs ; c'est pourquoi révèle dès maintenant ta justice." Ils disaient cela au Christ et le Christ leur répondit : "Le terme des années du pouvoir de Satan est accompli, mais d'autres choses terribles approchent. Et moi-même j'ai été livré à la mort pour ceux qui ont péché afin qu'ils se convertissent à la vérité et qu'ils ne pèchent plus désormais, afin qu'ils héritent de la gloire, de la justice spirituelle et incorruptible qui est dans le ciel."

Discussion

Finale courte : le verset 8 est fort abrupt comme fin de livre, même si certains y voient une caractéristique du style de Marc, en cohérence avec la figure de Jésus dans cet évangile.

Petite finale : il existe une contradiction entre le verset 8 ("elles ne dirent rien à personne" ) et le verset 8bis ("elles racontèrent brièvement") d'où la correction effectuée par le codex Bobiensis.

Cette proclamation ("kérygme") incorruptible n'est jamais citée par les Pères et est  considérée comme secondaire et non canonique.

Finale longue : représentée à la fois par le texte byzantin et une partie du texte occidental, elle fait partie du texte reçu et a été reconnue comme canonique par le concile de Trente.

Contenu :

Ce récit est en rupture avec le verset 8 car l'ange et les femmes disparaissent au profit de Jésus lui-même et il n'y a pas de transition. Le style et le vocabulaire diffèrent eux aussi du reste de l'Évangile de Marc.

Nous avons vu que certains témoins distinguent bien les deux finales. Cependant la finale longue est attestée dès le milieu du 2ème siècle. (cf. témoignages des Pères)

Grande finale : ce texte, à teneur gnostique, qui consiste en une objection des disciples et en une réponse du Christ est rédigé dans un style apocalyptique et avec un vocabulaire abstrait, fort différents eux aussi du reste de l'évangile de Marc.

Relations entre les finales

Bien des hypothèses ont été avancées et la question reste débattue

Un point est à souligner : la notion de texte authentique souvent rencontrée en exégèse devrait être abandonnée; Elle fait partie d'une conception trop étroite de la propriété intellectuelle , notion qui n'existait pas dans l'antiquité et qui évolue fort à l'heure actuelle. Les conceptions européennnes et américaines sont d'ailleurs fort différentes.

Auteur : Fernand LEMOINE 

©  EBIOR, 29/08/2003

 bible@ebior.org